Комментарии

РБОИез 27:30-34
МакАртур посыпали пеплом головы свои Древний способ выражения печали (ср. Нав 7:6; 1Цар 4:12; 2Цар 1:2;

Другие переводы

ТурконякаІ посипали порохом свої голови, і кричали, плачучи й ридаючи та кажучи:
Горе, горе, велике місто, в якому збагатилися всі, що мали кораблі в морі, від його коштовностей, бо за одну годину воно спорожніло.
ОгієнкаІ вони поси́пали по́рохом го́лови свої, і закричали, пла́чучи та голо́сячи, і ка́жучи: „Горе, горе, місто велике, що в ньому з його дорогоцінностей збагати́лися всі, хто має кораблі на морі, бо за одну годину воно спорожні́ло!
RSTИ посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая:
горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час!
MDRОни посыпали головы пеплом и плакали, и горевали, восклицая:
"Горе! Горе великому городу! Все те, у кого были морские корабли, обогатились благодаря её богатству, но она уничтожена была за один час!
NASB+"And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste!'