Комментарии
Огієнка | Число Псалма подається за порядком грецьким, а в дужках біля нього — порядок гебрейський. При цитаціях (відсилачах) — порядок єврейський. |
Огієнка | Блажен — щасливий. |
Огієнка | Ходить — живе. |
РБО | …хулителей… — Букв.: «насмешников»; имеются в виду те, кто насмехается над Законом и праведностью. |
Лопухин | "Блажен" - синонимично выражению "счастлив". Под последним нужно разуметь как внешнее земное благополучие (сл. 3 ст.), так и награду на суде Божием, т. е. духовное блаженство, небесное.... |
Другие переводы
Турконяка | Блажений чоловік, який не пішов на раду безбожних і не став на дорогу грішних і не сів на крісло поганих, |
Огієнка | [1] Блажен[2] муж, що за радою несправедливих не ходить,[3] і не стоїть на дорозі грішних, і не сидить на сиді́нні злорі́ків, |
RST | Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей, |
MDR | Тот человек благословен, кто грешников не просит о совете, кто не идет дорогою греха, не чувствует себя как дома среди не верующих в Бога. [Или "Счастлив тот, кто не внимает советам беззаконных, не обращается на путь греха и в доме у безбожника пристанища не ищет."] |
NASB+ | How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers! |