Комментарии
РБО | …в царстве теней… — Дословно: «среди рефаимов» (духов умерших). |
Лопухин | По мысли Премудрого (ст. 9), не раз высказываемой им (Притч 17:1) и вообще в учительной ветхозаветной письменности (Сир 25:18), нравственные... |
Другие переводы
Турконяка | Чоловік, що заблукає з дороги праведности спочине в зборі велетнів. |
Огієнка | Люди́на, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине. |
RST | Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов. |
MDR | Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону гибели. |
NASB+ | A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead. |