Комментарии
Лопухин | Ст. 1 почти дословно повторяется в Притч 28:6 - с тем отличием, что в этом последнем месте во второй половине стиха стоит слово "богатый" - ашир, а не "глупый" -... |
Другие переводы
Турконяка | Жах охоплює мужа-жінку, а душа бездільного голодуватиме. |
Огієнка | Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву. |
RST | Гнев царя — как рев льва, а благоволение его — как роса на траву. |
MDR | Царский гнев подобен рычанию льва, но благосклонность его, словно нежный дождь. |
NASB+ | The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass. |