Комментарии

ЛопухинАпостол выражает свою радость о том, что филиппийцы прислали ему пособие, и прибавляет, что это благодеяние принесло пользу и им самим, утвердив в них чувство любви к Апостолу.
Лопухин Опять Апостол повторяет, что его радует не сам дар, а то, что этот дар есть плод их христианского настроения, так как, в самом деле, важно не то, что он получил даяние - он не искал его, - а...
МакАртур плода С греч. это слово можно перевести как «прибыль».

умножающегося в пользу вашу Филиппийцы действительно собирали себе сокровище на небесах (Мф 6:20)....

Другие переводы

ТурконякаНе тому, що я шукаю дарів; ні, я шукаю плоду, який примножує вашу славу.
ОгієнкаКажу́ це не тому́, щоб шукав я дава́ння, — я шукаю плоду, що примно́жується на річ вашу.
RSTГоворю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
MDRНе то, чтобы я искал даров. Скорее стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету.
NASB+Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.