| Турконяка | Якщо ж забираючи забере її чоловік, в тім дні коли почує все, що вийде з її уст за її молитвою і за зобовязаннями, що за її душу, не останеться їй. Чоловік її забрав, і Господь її очистить. | 
| Огієнка | А якщо справді унева́жнить їх чоловік її того дня, коли він почує, то все, що вийшло з її уст для її обітниць та для заро́ків душі її, не буде важне́, — її чоловік унева́жнив їх, і Господь про́стить їй. | 
| RST | если же муж ее, услышав, отвергнул их, то все вышедшие из уст ее обеты ее и зароки души ее не состоятся: муж ее уничтожил их, и Господь простит ей. | 
| MDR | Если замужняя женщина даст обет принести дар Господу или даст обет лишить себя чего-то, - это обычно означает, что она будет испытывать телесные страдания, например лишит себя еды или принесёт какой-то другой обет Богу, - то муж может воспрепятствовать исполнению любого такого обета. | 
| NASB+ | "Every vow and every binding oath to humble herself, her husband may confirm it or her husband may annul it. |