| Турконяка | і підвелися ізраїльські сини з своїми полками в Синайській пустині, і стала хмара в пустині Фаран. | 
| Огієнка | І рушили Ізраїлеві сини з Сінайської пустині на похо́ди свої, і хмара спинилася в пустині Паран. | 
| RST | и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран. | 
| MDR | и израильский народ начал свои странствия, и, уйдя из пустыни Синайской двигался до тех пор, пока облако не остановилось в пустыне Фаран. | 
| NASB+ | and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled down in the wilderness of Paran. |