Комментарии

РБОИсх 20:8-10; Втор 5:12-14; Иер 17:21-22
Лопухин Заботы Неемии об охранении субботнего покоя. Субботний покой нарушался полевыми работами и торговлей, которую производили жившие в Иудее тиряне. После выговора знатнейшим, на обязанности которых...

Другие переводы

ТурконякаВ тих днях я побачив в Юди, що топтали винотоки в суботу, і носили снопи і накладали на ослів, і вино і виноград і фіґи і всякі тягарі і приносили до Єрусалиму в день суботи. І я засвідчив в дні їхнього торгу.
ОгієнкаТими днями бачив я в Юдеї таких, що топта́ли в суботу чави́ла, і носи́ли снопи́, і нав'ю́чували на ослів вино, виноград, і фіґі, і всілякий тяга́р, і ве́зли до Єрусалиму суботнього дня. І я при свідках остеріг їх того дня, коли вони продавали живність.
RSTВ те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил им в тот же день, когда они продавали съестное.
MDRВ Иерусалиме жили некоторые люди из города Тир. Эти люди привозили в Иерусалим рыбу и другие товары и продавали их по субботам. И евреи покупали всё это.
NASB+In those days I saw in Judah some who were treading wine presses on the sabbath, and bringing in sacks of grain and loading [them] on donkeys, as well as wine, grapes, figs, and all kinds of loads, and they brought [them] into Jerusalem on the sabbath day. So I admonished [them] on the day they sold food.