Комментарии
| РБО | Факел представлял собой палку с намотанными на нее промасленными тряпками. | 
| Лопухин | В этом стихе содержится доказательство (γάρ), почему в предыдущем стихе пять дев названы неразумными: потому, что не взяли с собою масла для своих светильников. | 
Другие переводы
| Турконяка | Нерозумні, взявши свої світильники, не взяли з собою оливи. | 
| Огієнка | Нерозумні ж, узявши каганці́, не взяли́ із собою оливи. | 
| RST | Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. | 
| MDR | Глупые взяли лампы, но не взяли масла. | 
| NASB+ | "For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, |