Комментарии

Лопухин (Ср. Лк 11:40-41.)

Это значит: прекрати хищения и невоздержность (неправду), тогда то, что ты будешь есть и пить, чем наполняются разные сосуды, будет чисто,...

Другие переводы

ТурконякаФарисею сліпий, очисть спершу спочатку чашу вередині, щоб і зовні вона була чиста.
ОгієнкаФарисею сліпий, — очисти перше сере́дину кухля, щоб чистий він був і назо́вні!
RSTФарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
MDRО, фарисеи слепые, сперва очистите чашу и блюдо изнутри, чтобы и внутри и снаружи они стали чистыми.
NASB+"You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also.