Комментарии
| Лопухин | (Ср. Лк 11:40-41.)Это значит: прекрати хищения и невоздержность (неправду), тогда то, что ты будешь есть и пить, чем наполняются разные сосуды, будет чисто,... | 
Другие переводы
| Турконяка | Фарисею сліпий, очисть спершу спочатку чашу вередині, щоб і зовні вона була чиста. | 
| Огієнка | Фарисею сліпий, — очисти перше сере́дину кухля, щоб чистий він був і назо́вні! | 
| RST | Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. | 
| MDR | О, фарисеи слепые, сперва очистите чашу и блюдо изнутри, чтобы и внутри и снаружи они стали чистыми. | 
| NASB+ | "You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also. |