Комментарии
| Лопухин | (Ср. Лк 11:40-41.)Это значит: прекрати хищения и невоздержность (неправду), тогда то, что ты будешь есть и пить, чем наполняются разные сосуды, будет чисто,... | 
Другие переводы
| Турконяка | Фарисею сліпий, очисть спершу спочатку чашу вередині, щоб і зовні вона була чиста. | 
| РБО | Слепой фарисей! Вычисти сначала внутренность чаши, тогда и снаружи она будет чиста! | 
| RST | Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. | 
| MDR | О, фарисеи слепые, сперва очистите чашу и блюдо изнутри, чтобы и внутри и снаружи они стали чистыми. | 
| NASB+ | "You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also. |