Комментарии

Лопухин Ангел Господень является во сне (то же слово, что и в 12-м стихе - κατ́ ὄναρ) одному Иосифу, но не Богоматери, что было совершенно естественно, так как Иосиф во всех случаях...
МакАртурво сне См. пояснение к 1:20

Другие переводы

ТурконякаКоли вони відійшли, то Господній ангел у сні з'явився Йосипові і сказав: Вставай, візьми Дитя і Його матір та втікай до Єгипту і будь там, доки я тобі не скажу, бо Ірод розшукуватиме Дитя, щоб знищити Його.
ОгієнкаЯк вони ж відійшли, ось ангол Господній з'явивсь у сні Йо́сипові та й сказав: „Уставай, візьми Дитя́тко та матір Його, і втікай до Єгипту, і там зоставайся, аж поки скажу́ тобі, бо Дитя́тка шукатиме Ірод, щоб Його́ погубити“.
RSTКогда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.
MDRПосле того как они ушли, Иосифу во сне явился ангел Господний и сказал: "Вставай, возьми Младенца и Мать Его и беги в Египет. Оставайся там, пока не дам тебе знать, ибо Ирод будет искать Младенца, чтобы убить Его".
NASB+Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, "Arise and take the Child and His mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to destroy Him."