Комментарии
| Лопухин | В предыдущих стихах Спаситель ни одного слова не сказал об Иоанне Крестителе, но образная речь Его показывала, что Он говорил именно о нем. Ученики поняли теперь это. |
Другие переводы
| Турконяка | Тоді учні зрозуміли, що Він говорив їм про Івана Хрестителя. |
| Огієнка | Учні тоді зрозуміли, що Він їм говорив про Івана Христителя. |
| RST | Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе. |
| MDR | И тогда они поняли, что Он говорит им про Иоанна Крестителя. |
| NASB+ | Then the disciples understood that He had spoken to them about John the Baptist. |