| Турконяка | Побачивши їх, він сказав: Підіть і покажіться священикам. І сталося так, що коли вони йшли, - очистились. | 
| Огієнка | І, побачивши їх, Він промовив до них: „Підіть і покажіться священикам!“ І сталось, коли вони йшли, то очи́стились. | 
| RST |  Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились. | 
| MDR | И увидев их, Он сказал: "Пойдите и покажитесь священникам". И пока шли, они очистились от язв. | 
| NASB+ | And when He saw them, He said to them, "Go and show yourselves to the priests." And it came about that as they were going, they were cleansed. |