Комментарии
| РБО | …есть стручки… — В некоторых рукописях: «набить брюхо стручками». Имеются в виду стручки рожкового дерева, растущего в Средиземноморье, сладкие бобы, которыми кормили животных; ими часто... | 
| Лопухин | Младший сын скоро прожил свое состояние, а в это время по всей стране, где он очутился, начался голод. Нечем ему было питаться, и он должен был наняться к одному жителю той страны в пастухи стада... | 
| МакАртур | он рад был наполнить чрево свое рожками Т.е. стручками рожкового дерева, применявшимися для корма свиней, но практически неудобоваримыми для людей. Другими словами, он не ел ту же пищу, что... | 
Другие переводы
| Турконяка | І бажав він втамувати свій голод жолудями, що їх їли свині, але ніхто йому не давав. | 
| Огієнка | І бажав він напо́внити шлунка свого хоч стручка́ми, що їли їх свині, та ніхто не давав їх йому́. | 
| RST | и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему. | 
| MDR | Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал. | 
| NASB+ | "And he was longing to fill his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving [anything] to him. |