Комментарии

Лопухин Признав по выговору в находящемся в доме Михи юноше с произношением (ср. Суд 12:6), отличным от ефремлян, левита и узнав от него о положении его здесь на правах...

Другие переводы

ТурконякаЯк вони були коло дому Міхи і вони пізнали голос молодого юнака Левіта і звернули туди і сказали йому: Хто тебе привів сюди, і що тут чиниш, і що тобі тут є?
ОгієнкаКоли вони були біля Михиного дому, то вони пізнали голос того юнака Левита, та й зайшли туди й сказали йому: „Хто тебе привів сюди, і що́ ти тут робиш? І що́ ти тут маєш?“
RSTНаходясь у дома Михи, узнали они голос молодого левита и зашли туда и спрашивали его: кто тебя привел сюда? что ты здесь делаешь и зачем ты здесь?
MDRКогда они подходили к дому Михи, то услышали и узнали голос молодого левита. Они остановились у дома Михи и спросили у юноши: "Кто тебя привел сюда? Что ты здесь делаешь и чем занимаешься?".
NASB+When they were near the house of Micah, they recognized the voice of the young man, the Levite; and they turned aside there, and said to him, "Who brought you here? And what are you doing in this [place?] And what do you have here?"