Турконяка | І сказав господний ангел до Маноя: Хоч мене силуєш не їстиму твоїх хлібів, і якщо зробиш цілопалення, принесеш його Господеві, бо не знав Маное, що це господний ангел. |
Огієнка | І сказав Ангол Господній до Маноаха: „Якщо ти заде́ржиш мене, я не бу́ду їсти твого хліба. А якщо приготу́єш цілопа́лення — для Господа принесеш його“. Бо Маноах не знав, що це Ангол Господній. |
RST | Ангел Господень сказал Маною: хотя бы ты и удержал меня, но я не буду есть хлеба твоего; если же хочешь совершить всесожжение Господу, то вознеси его. Маной же не знал, что это Ангел Господень. |
MDR | Ангел Божий сказал Маною: "Даже если ты удержишь меня, я не буду есть, но если хочешь приготовить что-нибудь, то соверши жертвоприношение Господу". Маной же не знал, что человек этот Ангел Божий. |
NASB+ | And the angel of the Lord said to Manoah, "Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, [then] offer it to the Lord." For Manoah did not know that he was the angel of the Lord. |