Турконяка | І як лиш вийдуть за нами, відтягнемо їх від міста, і скажуть: Ці втікають від нашого лиця так як і передше. |
Огієнка | І вийдуть вони за нами, а ми відтя́гнемо їх від міста, бо скажуть: Вони втікають перед нами, як перше. І ми втечемо перед ними. |
RST | они пойдут за нами, так что мы отвлечем их от города; ибо они скажут: «бегут от нас, как и прежде»; когда мы побежим от них, |
MDR | Они станут гнать нас от города, думая, что мы бежим от них, как и прежде; и когда мы побежим от них, |
NASB+ | "And they will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, '[They] are fleeing before us as at the first.' So we will flee before them. |