Турконяка | І як лиш вийдуть за нами, відтягнемо їх від міста, і скажуть: Ці втікають від нашого лиця так як і передше. |
РБО | Они погонятся за нами — и так мы уведем их от города: они подумают, что мы убегаем от них, как в прошлый раз. Мы побежим, |
RST | они пойдут за нами, так что мы отвлечем их от города; ибо они скажут: «бегут от нас, как и прежде»; когда мы побежим от них, |
MDR | Они станут гнать нас от города, думая, что мы бежим от них, как и прежде; и когда мы побежим от них, |
NASB+ | "And they will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, '[They] are fleeing before us as at the first.' So we will flee before them. |