Турконяка | щоб ці були вам завжди на лежачий знак, щоб коли тебе завтра запитає твій син, кажучи: Чим для вас є ці каміння? |
Огієнка | щоб то було́ знаком між вами, коли взавтра запитають ваші сини, говорячи: Що це в вас за камі́ння? |
RST | чтобы они были у вас знамением; когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: «к чему у вас эти камни?», |
MDR | Эти камни будут для вас знамением. В будущем ваши дети спросят вас: «Что означают эти камни?» |
NASB+ | "Let this be a sign among you, so that when your children ask later, saying, 'What do these stones mean to you?' |