Комментарии

Лопухин Вопрос фарисеев «где Твой Отец?» показывает, что они вспомнили, Кого Христос еще раньше называл Отцом Своим (ср. Ин 5:17 и сл.). Они теперь требуют только,...
МакАртур где Твой Отец ? Как и было свойственно иудеям (например, 3:4; 4:11; 6:52), они снова мыслили лишь человеческими...

Другие переводы

ТурконякаТоді запитали його: Де твій Батько? Відповів Ісус: Ані мене не знаєте, ані мого Батька; коли б ви мене знали, то знали б і мого Батька.
ОгієнкаІ сказали до Нього вони: „Де Отець Твій?“ Ісус відповів: „Не знаєте ви ні Мене, ні Мого Отця. Якби знали Мене, то й Отця Мого знали б“.
RSTТогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.
MDRТогда они спросили Его: "Где же Отец Твой?" Иисус ответил: "Вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего. Если бы знали Меня, то знали бы и Отца Моего".
NASB+And so they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me, nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also."