Комментарии

РБОПс 96:2-3
Лопухин В ст. 3-м некоторые комментаторы (Добронр.) находят описание двух бедствий, постигших страну: засухи и нашествия саранчи: перед ним, т. е. прежде нашествия саранчи; за ним, т....

Другие переводы

Турконяка
Перед ним огонь, що нищить, і позаду нього запалений полумінь. Так як рай їжі земля перед його лицем, і позаду нього рівнина знищення, і не буде в нього того, що спасається.
ОгієнкаПеред ним пожира́є огонь, і палахкоти́ть за ним по́лум'я! Земля перед ним, як еде́нський садо́к, а за ним — опусті́ла пустиня, і ряту́нку від нього нема!
RST
Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
MDR
Они оставляют позади себя землю, спалённую огнём. Перед ними земля, как Сад Эдемский, а позади них - как опустошённая степь. Никому и ничему нет от них спасения.
NASB+
A fire consumes before them, And behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them, But a desolate wilderness behind them, And nothing at all escapes them.