Комментарии
РБО | Ханаанеи — в Пятикнижии и исторических книгах Ветхого Завета так именуется неизраильское население Палестины. По косвенным свидетельствам можно предположить, что в I тыс. до н. э. это слово... |
Лопухин | Описание бегемота и левиафана, - наглядных примеров бесконечной божественной творческой силы, соединяющейся в мироправлении с правосудием. При всей своей громадной физической силе эти животные -... |
Лопухин | Не овладеть крокодилом одному человеку; не могут сделать этого и "товарищи ловли", евр. "хаббарим" - "соединенные", - целая партия рыбаков. Бесполезна попытка поймать его соединенными... |
Другие переводы
Турконяка | Чи поведеш змія вудкою, чи покладеш вуздечка на його ніздрі? |
Огієнка | Чи левіята́на потя́гнеш гачко́м, і йому язика стягнеш шну́ром? |
RST | будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами? |