Комментарии
| Лопухин | Пророк так измучен неуспешностью своих увещаний, что хотел бы подобно Илии уйти в пустыню. Его единоплеменники — прелюбодеи и в прямом и в переносном смысле этого слова. Отвергшись от Бога, они... | 
| Лопухин | Речь, идет о грозном суде, какому подвергнет Иегова Свой народ. | 
Другие переводы
| Турконяка | Їхній язик стріла, що ранить, слова їхніх уст - обмана. Мирне говорить свому ближньому і на нього має ворожнечу.  | 
| Огієнка | Їхній язик — смертоно́сна стріла́, він ома́ну говорить: уста́ми своїми говорить із ближнім про мир, а в нутрі своє́му кладе свою за́сідку. | 
| RST | Посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я расплавлю и испытаю их; ибо как иначе Мне поступать со дщерью народа Моего?  | 
| MDR | Поэтому Бог Всемогущий говорит: "Работник плавит на огне металл, чтобы узнать, чист ли он. Вот так и Я буду испытывать народ Иудеи, другого нет пути, ибо народ Мой грешен.  | 
| NASB+ | Therefore thus says the Lord of hosts, "Behold, I will refine them and assay them; For what [else] can I do, because  of the daughter of My people?  |