Комментарии
| РБО | …поклянешься… «Жив Господь!»… — Т. е. поклянешься именем Господа, а не других богов. | 
| Лопухин | На жалобу Израиля, которая содержится в Иер 3:22–25, Иегова говорит, что восстановление Израиля возможно только при вполне истинном раскаянии и отречении от... | 
| Лопухин | Имя Божие Израиль должен употреблять с благоговением, — в этом, прежде всего, скажется истинность его обращения к Богу. Клятву этим священным именем Израиль должен дозволять себе только в делах... | 
Другие переводы
| Турконяка | і клястиметься: Живе Господь, правдою на суді і праведністю, і поблагословляться в ньому народи і в ньому похвалять Бога в Єрусалимі.  | 
| Огієнка | І якщо́ ти прися́гнеш „Як живий Господь“ правдою й правом та справедливістю, то бу́дуть Ним благословля́тись наро́ди, і хвалитись Ним бу́дуть. | 
| RST | И будешь клясться: «жив Господь!» в истине, суде и правде; и народы Им будут благословляться и Им хвалиться.   | 
| MDR | Чтобы именем Моим давать обещания; и клясться, говоря: «жив Господь!» искренне, чисто и правдиво. Тогда народы получат благословение Господне и будут хвалиться тем, что совершил Господь".  | 
| NASB+ | And you will swear, 'As the Lord lives,' In truth, in justice, and in righteousness; Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will glory."  |