Турконяка | І Я сказав після того, як вона це все зробила: Повернися до Мене, і вона не повернулася. І невірна Юда побачила її невірність. |
Огієнка | Я думав: Як зро́бить вона все оце, то до Мене пове́рнеться; та вона не верну́лась, і бачила це сестра її зра́дниця, Юдея. |
RST | И после того, как она все это делала, Я говорил: «возвратись ко Мне»; но она не возвратилась; и видела это вероломная сестра ее Иудея. |
MDR | Я говорил Себе: «Израиль вернётся ко Мне, оставит грех», но она не вернулась. Неверная сестра Иудеи видела, что та делала. |
NASB+ | "And I thought, 'After she has done all these things, she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. |