Комментарии

ОгієнкаВ ориґіналі: „хто покиває тобі головою“.
Лопухин Господь не хочет простить Своему народу, потому что он не заслуживает этого. Народу остается принять все наказания, определенные ему праведным судом Божиим, и пророк видит уже осуществление этого...
Лопухини сл. ст до 9-го представляют из себя небольшое, метрически правильное стихотворение.

Другие переводы

Турконяка
Хто тебе пощадить, Єрусалиме? І хто побоїться за тебе? Чи хтось нахилиться до твого миру?
ОгієнкаБо хто зми́лується над тобою, о Єрусалиме? І хто співчуття́[19] тобі ви́явить? І хто зве́рне з путі, щоб тебе запита́ти про пово́дження?
RST
Ибо кто пожалеет о тебе, Иерусалим? и кто окажет сострадание к тебе? и кто зайдет к тебе спросить о твоем благосостоянии?
MDR
Никто тебя, Иерусалим, не пожалеет, никто не загрустит и не заплачет, не спросит даже - как ты?
NASB+
"Indeed, who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?