Комментарии

Лопухин Евреев ожидает страшное поражение, несмотря на их союз с Египтом! Однако Всевышний, как Бог правды, снова наградит Иуду Своими милостями после того, как он исправится и искупит вину свою пред Богом...

Другие переводы

Турконяка
але сказали: Втечемо на коні. Через це втечете. І ви сказали: На швидких конях будемо. Через це швидкими будуть ті, що вас переслідують.
Огієнкаі казали: „О ні, бо на ко́нях втечемо“, тому́ то втікати ви будете, „На баски́х ми поїдемо“, тому стануть баски́ми пого́ничі ваші!
RST
и говорили: «нет, мы на конях убежим», — за то и побежите; «мы на быстрых ускачем», — за то и преследующие вас будут быстры.
MDR
Но вы не хотите и говорите: "Мы убежим и ускачем на конях". Это верно, вы помчитесь на конях, но кони вашего врага будут быстры.
NASB+
And you said, "No, for we will flee on horses," Therefore you shall flee! "And we will ride on swift [horses,]" Therefore those who pursue you shall be swift.