Комментарии
РБО | Ис 45:9 |
РБО | Неужели гончар — все равно что глина? — Еврейское слово йоце́р, которое здесь переведено как «гончар», неоднократно в Ветхом Завете имеет значение «создатель, творец» и относится к... |
Лопухин | Подобно Ахазу (Ис 7:1), и Езекия старался вести политику самостоятельно, не следуя указаниям пророка Исаии и скрывая при этом от него свои замыслы. Прямо и открыто выступить... |
Другие переводы
Турконяка | Чи не вважатиметесь за глину гончара? Чи місиво скаже тому, що створив: Не ти мене створив? Чи твориво (скаже) тому, що створив: Не розумно ти мене створив? |
Огієнка | О, ваша фальшивосте! Чи ганча́р уважається рівним до глини? Чи зро́блене скаже про майстра свого: „Він мене не зробив“, а твір про свого творця́ говоритиме: „Він не розуміє цього“? |
RST | Какое безрассудство! Разве можно считать горшечника, как глину? Скажет ли изделие о сделавшем его: «не он сделал меня»? и скажет ли произведение о художнике своем: «он не разумеет»? |
MDR | Вы безрассудны и думаете, что глина - то же самое, что горшечник. Вы думаете, что вещь может сказать сделавшему её: "Не ты меня сделал!" Разве горшок говорит горшечнику, что тот ничего не понимает!? |
NASB+ | You turn [things] around! Shall the potter be considered as equal with the clay, That what is made should say to its maker, "He did not make me"; Or what is formed say to him who formed it, "He has no understanding"? |