Комментарии

Лопухин Был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их: новый образ любви Божией; Господь в отношении к Израилю уподобляется доброму хозяину, который снимает ярмо с челюстей волов для облегчения...

Другие переводы

Турконяка
В зітлінні людей Я їх простягнув звязями моєї любови і буду їм наче той чоловік, що бє його по щоках. І погляну на нього, здолаю його.
ОгієнкаЯ тягнув їх шнурка́ми, що лю́дям лицю́ють, шнурка́ми любови, і був Я для них немов ті, що здіймають ярмо́ з-над їхньої шиї, і Я їх годував.
RST
Узами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им.
MDR
Я вёл их узами любви и сострадания. Я ослабил ярмо у них на шее. Я наклонился и накормил их".
NASB+
I led them with cords of a man, with bonds of love, And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws; And I bent down [and] fed them.