Комментарии

Лопухин Взаимный договор Иакова и Лавана носит печать библейско-еврейских и вообще восточных нравов. По обычаю древнего и даже современного Востока не тесть дает приданое жениху, а, наоборот, последний...

Другие переводы

ТурконякаСказав же йому Лаван: Краще мені тобі її дати ніж мені її дати іншому мужеві. Живи зі мною.
ОгієнкаІ промовив Лаван: „Краще мені віддати її тобі, аніж віддати мені її іншому чоловікові. Сиди ж зо мною!“
RSTЛаван сказал: лучше отдать мне ее за тебя, нежели отдать ее за другого кого; живи у меня.
MDR"Для неё будет лучше выйти замуж за тебя, чем за кого-то другого. Оставайся у меня", - сказал Лаван.
NASB+And Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to another man; stay with me."