Комментарии

Лопухин Имея в виду благословить Исава, как первородного (ст. 1) и притом любимого за услужливость (Быт 25:28), Исаак выражает естественное желание...

Другие переводы

Турконякаі зроби мені їжу, як я люблю, і принеси мені, щоб я їв, щоб моя душа поблагословила тебе заки я помру.
ОгієнкаІ зготуй мені наїдок смачний, як я люблю́, і принеси мені, і нехай я з'їм, щоб поблагословила тебе душа моя, поки помру“.
RSTи приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру.
MDRприготовь моё любимое кушанье и дай мне поесть, и тогда я благословлю тебя перед смертью".
NASB+and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die. "