Комментарии

Лопухин Размещение колен начинается с севера, на что и указывается в нач. стиха, особ. по LXX: “сия же имена племен от начала еже к северу” (с северного края земли). Вслед за тем повторяется из

Другие переводы

ТурконякаІ це імена племен. З початку до півночі на часті, що сходить, що тягнеться до виходу Імата, двору Енана, околиць Дамаску, до півночі за частю двора Імата, і буде їм те, що до сходу, аж до моря, Дан, одна (часть).
ОгієнкаА оце іме́на племе́н: Від півні́чного кінця по боці дороги до Хетлону, де йти до Хамату, Хацар-Енан, на границі Дамаску на пі́вніч, по боці Хамату, і будуть вони йому від схі́днього кінця аж до моря, — один уділ Да́нові.
RSTВот имена колен. На северном краю по дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон, от северной границы Дамаска по пути к Емафу: все это от востока до моря один удел Дану.
MDRСеверная граница идёт на восток от Средиземного моря к Хетлону, Емафу, через перевал и к Гацар-Енону, на границе между Дамаском и Емафом, земля для родов в этом районе пойдёт от востока этих границ к западу. От севера к югу в этом районе будут Дан, Асир, Неффалим, Манассия, Ефрем, Рувим, Иуда".
NASB+"Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, [as far as] Hazar-enan [at] the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one [portion.]