Комментарии
| Лопухин | Настаивается на общеобязательности дани, может быть, в виду отсутствия ее в Моисеевом законе. - “Земли” - плеоназм, не имеющийся у LXX (в слав. есть). - “Приношение”, терума... | 
Другие переводы
| Турконяка | І ввесь нарід дасть ці первоплоди володареві Ізраїля. | 
| Огієнка | Увесь наро́д цього Кра́ю повинен давати прино́шення для кня́зя в Ізраїлі. | 
| RST | Весь народ земли обязывается делать сие приношение князю в Израиле. | 
| MDR | "Каждый человек в стране обязан дать эти приношения властителю Израиля. | 
| NASB+ | "All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. |