Турконяка | І єгипетска земля буде на знищення і пустинею, і впізнають, що Я Господь, томущо ти сказав: Ріки мої, і я їх створив. |
Огієнка | І стане єгипетський край спусто́шенням та руїною, і пізна́ють вони, що Я — Господь, за те, що він говорив: „Річка — моя, і то я її утворив!“ |
RST | И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: «моя река, и я создал ее»; |
MDR | Опустеет Египет и узнает, что Я - Господь". Бог сказал: "Почему Я сделаю так? Потому что ты сказал, что это твоя река, что ты создал её для себя. |
NASB+ | "And the land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the Lord. Because you said, 'The Nile is mine, and I have made [it,]' |