Комментарии

ОгієнкаГін — міра рідини́, біля 3.3 літри.
Лопухин По общему закону Чис 15, кровавая жертва соединяется с хлебным приношением, для которого назначается 1/10 ефы пшеничной муки, 1,4 гина выбитого елея и столько же вина. Предметами бескровной жертвы...

Другие переводы

ТурконякаІ десяту часть пшеничної муки вимішеної в олії, в четвертій часті іна, і напиток четверта часть іна вина, для одного ягнати.
ОгієнкаІ десятину ефи пшеничної муки, мішаної в товченій оливі, чверть гіну,[55] і на лиття чверть гіну вина на одне ягня.
RSTи десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
MDRЗакалывая первого ягнёнка, приноси также восемь чашек тонкой пшеничной муки; для приношения смешивай эту муку с четырьмя литрами вина. И когда вечером будешь закалывать второго ягнёнка, снова принеси в дар восемь чашек муки и четыре литра вина, как сделал утром. Это будет приношение пищи для Господа. Когда сожжёшь это приношение, благоухание его дойдёт до Господа и будет Ему приятно.
NASB+and there [shall be] one-tenth [of an ephah] of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a libation with one lamb.