Комментарии

Лопухин Умолчание об устройстве священнических хитонов и поясов даст основание предполагать, что они не отличались от соответствующих одежд первосвященника (ср. Исх 39:27)....

Другие переводы

ТурконякаІ синам Аарона зробиш одежі і пояси і зробиш клобуки для них на шану і славу.
ОгієнкаІ для синів Ааронових поробиш хітони, і поробиш їм пояси́, і поробиш їм покриття голови на славу й красу́.
RSTсделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
MDRСделай также накидки, пояса и кидары для сыновей Аарона, это принесёт им почёт и уважение.
NASB+"And for Aaron's sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty.