Комментарии

Лопухин Прямого указания на время прибытия евреев в пустыню Синайскую нет ни в данном месте, ни в параллельном ему Чис 10:11. Но так как еврейское выражение «ходеги» (месяц)...

Другие переводы

ТурконякаА третого місяця по виході ізраїльських синів з єгипетскої землі, цього дня пішли до Синайської пустині.
ОгієнкаТретього місяця по ви́ході Ізраїлевих синів із єгипетського краю, того дня прибули́ вони на Сіна́йську пустиню.
RSTВ третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.
MDRНа третий месяц пути израильский народ добрался до Синайской пустыни.
NASB+In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of Sinai.