| Турконяка | Сказав же Господь до Мойсея і Аарона кажучи: Це закон пасхи; жодний чужинець не їстиме з неї. | 
| Огієнка | І сказав Господь до Мойсея й до Аарона: „Це постанова про Пасху: жоден чужи́нець не бу́де їсти її. | 
| RST | И сказал Господь Моисею и Аарону: вот устав Пасхи: никакой иноплеменник не должен есть ее; | 
| MDR | Господь сказал Моисею и Аарону: "Вот правила Пасхи: Никакой чужестранец не должен участвовать в пасхальной трапезе. | 
| NASB+ | And the Lord said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: no  foreigner  is to eat of it; |