Комментарии
Лопухин | Но освещая все, что для глупого остается во мраке, мудрость не может изменить естественного порядка вещей. Перед ним она столь же бессильна, как и глупость. Неустранимая власть естественного... |
Другие переводы
Турконяка | Очі мудрого в його голові, і безумний ходить в темряві. І я пізнав що один припадок трапиться їм всім. |
Огієнка | у мудрого очі його в голові́ його, а безглу́здий у те́мряві ходить; та теж я пізнав, що доля одна всім їм тра́питься! |
RST | у мудрого глаза его — в голове его, а глупый ходит во тьме; но узнал я, что одна участь постигает их всех. |
MDR | и мудрый пользуется разумом, как глазами, чтобы видеть, куда он идёт. А глупый - как идущий в темноте. Но и у глупого, и у мудрого конец одинаков - оба они умирают. |
NASB+ | The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one fate befalls them both. |