Комментарии

Лопухин Ср. Лев 26:36–39. Начиная с рассеяния евреев римлянами и по настоящее время, история еврейскою народа является непрерывным подтверждением пророчества, изложенною в

Другие переводы

ТурконякаІ твоє життя буде висіти перед твоїми очима, і боятимешся в день і в ночі, і не віритимеш в своє життя.
ОгієнкаІ буде життя твоє ви́сіти на волоску перед тобою і ти боятимешся вдень та вночі, і не будеш певний свого життя.
RSTжизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;
MDRЖизнь твоя будет всегда в опасности, ты будешь жить в страхе, будешь трепетать днём и ночью и не будешь уверен в своей жизни.
NASB+"So your life shall hang in doubt before you; and you shall be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.