Турконяка | У тебе будуть оливні сади в усіх твоїх границях, і не помажешся олією, бо твоя олія витече. |
Огієнка | Будуть у тебе оливки по всім кра́ї твоїм, та оливою не будеш маститися, — бо поспада́є оливка твоя. |
RST | Маслины будут у тебя во всех пределах твоих, но елеем не помажешься, потому что осыплется маслина твоя. |
MDR | На твоей земле повсюду будут оливковые деревья, но масла у тебя не будет, ибо маслины упадут на землю и сгниют. |
NASB+ | "You shall have olive trees throughout your territory but you shall not anoint yourself with the oil, for your olives shall drop off. |