Другие переводы

ТурконякаІ як він зломався, де постали чотири роги під ним, чотири царі повстануть з його народу і не в його силі.
ОгієнкаА той зла́маний ріг, і що стали на його місці чотири, — це чотири царства постануть із цього наро́ду, але вже не в його силі.
RSTон сломился, и вместо него вышли другие четыре: это — четыре царства восстанут из этого народа, но не с его силою.
MDRЭтот рог сломался, и вместо него выросли четыре других рога. Эти четыре рога - четыре царства, и выйдут они из народа первого царя. Но эти четыре народа не будут так сильны, как первый царь.
NASB+"And the broken [horn] and the four [horns that] arose in its place [represent] four kingdoms [which] will arise from [his] nation, although not with his power.