Комментарии
Лопухин | При виде бедствия, угрожающего народу, пророк обращается с молитвой к Господу о помиловании: - И было, когда она окончила (Vehajah im killah) есть траву на земле, я сказал: непонято,... |
Другие переводы
Турконяка | І буде, якщо він закінчить пожирати траву землі, і я сказав: Господи, Господи, будь милосердний. Хто підніме Якова? Бо він нечисленний. |
Огієнка | І сталось, як вона вже поже́рла траву на землі, я сказав: Господи, Боже, прости́! Як же Яків устояти може, бо такий він мали́й? |
RST | И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал. |
MDR | И когда она опустошила всю землю, я вскричал: "Господь, Бог мой, пощади! Как же выживет Иаков? Он ведь так мал!" |
NASB+ | And it came about, when it had finished eating the vegetation of the land, that I said, "Lord God, please pardon! How can Jacob stand, For he is small?" |