Другие переводы

ТурконякаВін побачив у видінні чоловіка, якого звати Ананієм, що прийшов і поклав на нього руки, щоб повернувся зір.
Огієнкаі мужа в видінні він бачив, на йме́ння Ананія, що до нього прийшов і руку на нього поклав, щоб став він видю́щий“.
RSTи видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел.
MDRи было ему видение, что человек по имени Анания вошёл и возложил на него руки, чтобы он мог снова видеть".
NASB+and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."