Другие переводы

ТурконякаВін сказав: Як я можу зрозуміти, коли ніхто не наставить мене? Попросив Пилипа, щоб увійшов і сів біля нього.
ОгієнкаА той відказав: „Як же мо́жу, як ніхто не напу́тить мене?“ І впросив він Пилипа піднятись та сісти з ним.
RSTОн сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
MDR"Как мне понять? - ответил евнух. - Разве что кто-нибудь объяснит мне". И он пригласил Филиппа подняться на колесницу и сесть с ним рядом.
NASB+And he said, "Well, how could I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.