Турконяка | Він сказав: Як я можу зрозуміти, коли ніхто не наставить мене? Попросив Пилипа, щоб увійшов і сів біля нього. |
РБО | «Как мне понять, если некому объяснить?» — ответил тот и пригласил Филиппа подняться в колесницу и сесть с ним рядом. |
RST | Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним. |
MDR | "Как мне понять? - ответил евнух. - Разве что кто-нибудь объяснит мне". И он пригласил Филиппа подняться на колесницу и сесть с ним рядом. |
NASB+ | And he said, "Well, how could I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him. |