Комментарии
| Лопухин | «Они», т. е. упомянутые семь спутников, «ожидали нас», т. е. Павла и Луку, в Троаде (см. прим. к Деян 16:9).Почему спутники Павла были отправлены... | 
| МакАртур | нас Местоимение первого лица показывает, что Лука вновь присоединился к Павлу в Филиппах (ст 6). У него, как у язычника, была возможность остаться там для служения,... | 
Другие переводы
| Турконяка | Вони відбули наперед і очікували нас у Трояді, | 
| Огієнка | Вони відбули́ напере́д, і нас дожидали в Троаді. | 
| RST | Они, пойдя вперед, ожидали нас в Троаде. | 
| MDR | Они отправились первыми и ждали нас в Троаде. | 
| NASB+ | But these had gone on ahead and were waiting for us at Troas. |