| Турконяка | Усі вони перебували однодушно на молитві [і благанні] з жінками, з Марією, Ісусовою матір'ю, та його братами. | 
| Огієнка | Вони всі однодушно були на невпинній молитві, із жінка́ми, і з Марією, матір'ю Ісусовою, та з братами Його. | 
| RST | Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его. | 
| MDR | Все вместе они предались молитве. С ними было несколько женщин и Мария, Мать Иисуса, и Его братья. | 
| NASB+ | These all with one mind were continually devoting themselves to prayer, along with [the] women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers. |