Комментарии

РБО1 Пар 15:25–16:3
Лопухин "Сделав Иерусалим политическим центром страны, Давид нашел необходимым сделать его и религиозным центром через перенесение сюда Ковчега Завета Это требовалось, с одной стороны, для того, чтобы...

Другие переводы

ТурконякаІ сповіщено цареві Давидові, кажучи: Господь поблагословив дім Аведдара і все, що в нього, через божий кивот. І пішов Давид і з радістю привіз господний кивот з дому Аведдара до міста Давида.
ОгієнкаІ доне́сено цареві Давидові, говорячи: „Господь поблагослови́в дім Овед-Едома та все, що його, ради ковчегу Божого“. І пішов Давид, і виніс Божого ковчега з дому Овед-Едома до Давидового Міста з радістю.
RSTКогда донесли царю Давиду, говоря: «Господь благословил дом Аведдара и все, что было у него, ради ковчега Божия», то пошел Давид и с торжеством перенес ковчег Божий из дома Аведдара в город Давидов.
MDRСпустя некоторое время люди сказали царю Давиду: "Господь благословил дом Аведдара и всё, что было у него, потому что ковчег Божий стоял там". Давид пошёл и с радостью перенёс ковчег Божий из дома Аведдара в город Давида.
NASB+Now it was told King David, saying, "The Lord has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, on account of the ark of God." And David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness.